
Sitemize hoşgeldiniz.
Tarih: 04-25-2025
Saat: 17:53
Mevlana Celaleddin-i RumiGel, Gel, Ne Olursan Ol Yine Gel,İster Kafir, İster Mecusi, İster Puta Tapan Ol Yine Gel,Bizim Dergahımız, Umitsizlik Dergahı Değildir,Yüz Kere Tövbeni Bozmuş Olsan Da Yine Gel. |
P | S | Ç | P | C | C | P |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
28 | 29 | 30 |
Fihi ma fih, (İng:In It What’s in It, Arapça:Fîhi Mâ Fihi) “Onun içindeki içindedir” manasına gelmektedir. Anlam karşılığı ise “ne varsa onun içinde var”, “ne varsa onda var” olarak sayılabilir. Mevlana’nın bir eseri. Bu eser Mevlânâ’nın çeÅŸitli meclislerde yaptığı sohbetlerin, oÄŸlu Sultan Veled tarafından toplanması ile meydana gelmiÅŸtir. 61 bölümden oluÅŸmaktadır. Bu bölümlerden bir kısmı, Selçuklu Veziri Süleyman Pervane‘ye hitaben kaleme alınmıştır. Eserde bazı siyasi olaylara da temas edilmesi yönünden, bu eser aynı zamanda tarihi bir kaynak olarak da kabul edilmektedir. Eserde Mevlana’nın düşünüşü, dünya görüşü, devrini bildiriÅŸi, din ve insanlık hakkındaki düşünüşleri, anlatılır. Cennet ve cehennem, dünya ve âhiret, mürÅŸit ve mürîd, aÅŸk ve semâ gibi konular iÅŸlenmiÅŸtir.
Bu esere “fihi ma fih” isminin hangi maksatla verildiÄŸini kesin bir tarzda söylemek doÄŸru olmaz; fakat “içinde olması gereken ÅŸeyler buradadır” manasının kasdedilmiÅŸ olabileceÄŸi ihtimalini düşünebiliriz.
Fihi ma fih, ilk defa Türkçeye Ahmet Avni Konuk (1868–1938) tarafından tercüme edilmiÅŸtir.
Dr. Selçuk Eraydın tarafından hazırlanmış bir baskısı İz Yayınları tarafından yayınlanmıştır.